Le mie competenze al vostro servizio

Dopo aver ottenuto il diploma in traduzione letteraria e tecnico-scientifica, all’Università IULM di Milano, ho deciso quasi da subito di mettermi in proprio, per dedicarmi alle gioie del mestiere di traduttore.

Sono membro dell’ATLF (Associazione Francese dei Traduttori Letterari) e traduco dall’inglese e dall’italiano verso il francese. Qui di seguito, sono elencati i miei settori di specializzazione.

Editoria

Editoria

Ho la fortuna di collaborare regolarmente con la casa editrice Nathan e di aver tradotto diversi libri per bambini, di cui troverete una lista aggiornata. È sempre un piacere tradurre questi testi, che permettono di comunicare importanti conoscenze agli adulti di domani.

Traduco anche romanzi, saggi e novelle.

Cinema

Cinema

Dopo aver lavorato per diversi anni, nel campo cinematografico, ho avuto la fortuna di tradurre serie tv, un film, i bonus di alcuni DVD, un copione e vari articoli legati al mondo del piccolo e grande schermo. Posso quindi occuparmi dei vostri articoli o copioni.

Turismo

Turismo

Cosa arricchisce di più del viaggiare attraverso le pagine di un documento, per evadere e scoprire nuovi orizzonti? Realizzo regolarmente traduzioni in questo campo e posso quindi occuparmi dei vostri siti web, brochure, guide, dépliant informativi e altri documenti.

Cosmetica

Cosmetica

Ho una grande esperienza nel campo della cosmetica e sarò felice di tradurre le vostre schede prodotti, siti web, brochure, cataloghi, istruzioni per l’uso e presentazioni commerciali.

Il vostro settore non risulta tra le mie specializzazioni? Traduco anche altri tipi di documenti più tecnici, come manuali d’utilizzo, contratti o condizioni generali di vendita. Non esitate a contattarmi per parlarne in modo più specifico.

Infine, propongo anche servizi di rilettura (in francese) e di revisione (dall’inglese e dall’italiano verso il francese).