My skills at your service
With my Masters in Literary, Technical and Scientific Translation fresh in hand from the IULM University of Milan, I decided pretty much straight away to begin freelancing so that I could enjoy the life of a translator.
I am a member of the ATLF (French Association for Literary Translators) and I translate from English and Italian into French. Here are my areas of expertise:
I am fortunate to work regularly with the publisher Éditions Nathan, and have translated a number of books aimed at children, an updated list of which you will find here. It is always a pleasure to translate these textbooks and help impart knowledge to the next generation of adults. I also translate novels, essays, and short stories.
Having worked in the cinema industry for a number of years, I have had the opportunity to translate TV series, a film, DVD bonus features, a script, and a number of articles about the small screen and big screen. You can therefore trust me to handle your articles or scripts.
What can be more fulfilling than letting words whisk you away to discover new horizons? I regularly translate material for the tourism industry, and therefore would be perfectly comfortable working on your website, brochure, guide, newsletter, or any other document you need translated into French.
I have a wealth of experience in the cosmetics sector, and I would be delighted to translate your product sheet, website, brochure, catalogue, leaflet, or business presentation.
Is your area of business not listed in my specialist fields? I also translate other, more technical, documents, such as instruction manuals, contracts, or general conditions of sale. Please do not hesitate to contact me to discuss your requirements.
Finally, I also offer proofreading services (for French documents) and revision services (for translations from English and Italian into French).