{"id":1336,"date":"2018-11-15T06:50:25","date_gmt":"2018-11-15T06:50:25","guid":{"rendered":"http:\/\/isabelle-meschi.com\/au-fil-des-mots\/"},"modified":"2019-02-16T17:29:53","modified_gmt":"2019-02-16T17:29:53","slug":"au-fil-des-mots","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/","title":{"rendered":"Au fil des Mots"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab\u00a0Meraki\u00a0\u00bb. Je viens de d\u00e9couvrir ce mot grec dans l&rsquo;une de mes traductions et je trouve sa signification tr\u00e8s belle. C&rsquo;est un terme que l&rsquo;on utilise en effet pour d\u00e9signer quelque chose que l&rsquo;on fait avec amour, passion, cr\u00e9ativit\u00e9 et en y mettant toute son \u00e2me. Ce mot englobe tellement de nuances qu&rsquo;il est intraduisible dans d&rsquo;autres langues. Un v\u00e9ritable casse-t\u00eate pour nous, traducteurs ! Mais en bons amoureux des mots, \u00a0c&rsquo;est bien connu : nous aimons les d\u00e9fis. Et rien ne peut nous arr\u00eater, n&rsquo;est-ce pas ?<\/p>\n<p>Eh oui, nous adorons nous pencher sur l&rsquo;\u00e9tymologie des mots pour comprendre d&rsquo;o\u00f9 ils viennent et comment ils ont \u00e9volu\u00e9 pour finalement prendre la forme que nous leurs connaissons. Et parfois, on d\u00e9couvre des choses \u00e9tonnantes. Saviez-vous par exemple que le mot \u00ab bilingue \u00bb, qui vient du latin \u00ab bilinguis \u00bb, d\u00e9signait auparavant le fait d&rsquo;\u00eatre un menteur ? En effet, \u00ab bilingue \u00bb prenait \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque le sens de tenir deux discours diff\u00e9rents en fonction de la sph\u00e8re dans laquelle on se trouvait : priv\u00e9e ou publique.<\/p>\n<p>Et si on parlait de l&rsquo;origine du surnom de notre capitale, Paris ? Ce nom qui fait tant r\u00eaver les \u00e9trangers que les Fran\u00e7ais. \u00ab Paris, Ville Lumi\u00e8re \u00bb. C&rsquo;est vrai que dit comme \u00e7a, \u00e7a fait r\u00eaver. On pense tout de suite au si\u00e8cle des Lumi\u00e8res. Ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9clat de la capitale fran\u00e7aise. Mais ce n&rsquo;est pas exactement \u00e7a. Selon plusieurs sources, Paris aurait \u00e9t\u00e9 appel\u00e9e de la sorte car elle subissait un fort taux de criminalit\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque de Louis XIV. Pour rem\u00e9dier \u00e0 ce probl\u00e8me, on d\u00e9cida d&rsquo;installer des lanternes dans les coins les plus dangereux de la capitale et on demanda aux habitants de placer des bougies sur leurs fen\u00eatres. Moins glamour, n&rsquo;est-ce pas ?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-1022\" src=\"http:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pont_parisien-300x212.jpg\" alt=\"\" width=\"344\" height=\"243\" srcset=\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pont_parisien-300x212.jpg 300w, https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pont_parisien-546x386.jpg 546w, https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pont_parisien-768x543.jpg 768w, https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pont_parisien-220x154.jpg 220w, https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pont_parisien.jpg 960w\" sizes=\"(max-width: 344px) 100vw, 344px\" \/><\/p>\n<p>Voil\u00e0, le traducteur se passionne pour ce genre de discussions. Mais il est aussi bon public puisqu&rsquo;un simple menu peut le faire rire. Si si, je vous assure. Un exemple ? Ce n&rsquo;est pas vraiment un menu, mais lorsque j&rsquo;\u00e9tais \u00e0 Londres, par un bel apr\u00e8s-midi ensoleill\u00e9, nous avons d\u00e9cid\u00e9 avec une amie de nous poser dans un caf\u00e9 qui proposait quelques viennoiseries. \u00a0Question : comment traduit-on \u00ab pain au chocolat \u00bb en anglais ? On garde une petite \u00ab French touch \u00bb, of course! Je vous laisse d\u00e9couvrir par vous-m\u00eames \ud83d\ude09<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-1021\" src=\"http:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Pain-au-Chocolate-300x263.png\" alt=\"\" width=\"344\" height=\"302\" srcset=\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Pain-au-Chocolate-300x263.png 300w, https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Pain-au-Chocolate-546x478.png 546w, https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Pain-au-Chocolate.png 616w\" sizes=\"(max-width: 344px) 100vw, 344px\" \/><\/p>\n<p>Dans le m\u00eame style, j&rsquo;ai d\u00e9couvert un jour avec horreur qu&rsquo;un site sur lequel j&rsquo;avais travaill\u00e9 lors d&rsquo;un stage avait opt\u00e9 pour faire traduire ses publicit\u00e9s et nouvelles fiches par&#8230; roulement de tambours&#8230; Google Translate. Et l\u00e0, j&rsquo;entends tous les traducteurs en train de lire cet article grincer des dents. Il y a de quoi&#8230; En effet, c&rsquo;est assez&#8230; comment dire&#8230; comique, de d\u00e9couvrir que l&rsquo; \u00ab entretien de la barbe \u00bb a \u00e9t\u00e9 traduit par \u00ab colloquio della barba \u00bb en italien (pour les non italophones, \u00ab colloquio \u00bb d\u00e9signe un entretien d&#8217;embauche). Pas vraiment l&rsquo;effet recherch\u00e9 !<\/p>\n<p>La \u00ab meraki \u00bb devrait faire partie de notre vie, vous ne croyez pas\u00a0? Et une chose est s\u00fbre, elle ne passe pas par Google Translate.<\/p>\n<p>\u00c0 bient\u00f4t pour un prochain article !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab\u00a0Meraki\u00a0\u00bb. Je viens de d\u00e9couvrir ce mot grec dans l&rsquo;une de mes traductions et je trouve sa signification tr\u00e8s belle. C&rsquo;est un terme que l&rsquo;on utilise en effet pour d\u00e9signer.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1233,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false},"categories":[41],"tags":[74],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.0 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Au fil des Mots - Isabelle Meschi<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/au-fil-des-mots\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Au fil des Mots - Isabelle Meschi\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00ab\u00a0Meraki\u00a0\u00bb. Je viens de d\u00e9couvrir ce mot grec dans l&rsquo;une de mes traductions et je trouve sa signification tr\u00e8s belle. C&rsquo;est un terme que l&rsquo;on utilise en effet pour d\u00e9signer.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Isabelle Meschi\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-11-15T06:50:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-02-16T17:29:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/bougies_et_rose.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"960\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Isabelle Meschi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Isabelle Meschi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/\"},\"author\":{\"name\":\"Isabelle Meschi\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/person\/a8ec3cdc7dde8d986879bb97687ae537\"},\"headline\":\"Au fil des Mots\",\"datePublished\":\"2018-11-15T06:50:25+00:00\",\"dateModified\":\"2019-02-16T17:29:53+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/\"},\"wordCount\":527,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Traduction\"],\"articleSection\":[\"Non categorizzato\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/\",\"url\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/\",\"name\":\"Au fil des Mots - Isabelle Meschi\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-11-15T06:50:25+00:00\",\"dateModified\":\"2019-02-16T17:29:53+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Homepage\",\"item\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Au fil des Mots\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/\",\"name\":\"Isabelle Meschi - Traductrice Freelance\",\"description\":\"Traductrice Freelance\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Isabelle Meschi - Freelance Translator\",\"url\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/isabelle_meschi_traductrice_paris.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/isabelle_meschi_traductrice_paris.png\",\"width\":223,\"height\":154,\"caption\":\"Isabelle Meschi - Freelance Translator\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/person\/a8ec3cdc7dde8d986879bb97687ae537\",\"name\":\"Isabelle Meschi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a384e73969e76bfa36ed4cf299e91f1?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a384e73969e76bfa36ed4cf299e91f1?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Isabelle Meschi\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Au fil des Mots - Isabelle Meschi","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/au-fil-des-mots\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Au fil des Mots - Isabelle Meschi","og_description":"\u00ab\u00a0Meraki\u00a0\u00bb. Je viens de d\u00e9couvrir ce mot grec dans l&rsquo;une de mes traductions et je trouve sa signification tr\u00e8s belle. C&rsquo;est un terme que l&rsquo;on utilise en effet pour d\u00e9signer.","og_url":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/","og_site_name":"Isabelle Meschi","article_published_time":"2018-11-15T06:50:25+00:00","article_modified_time":"2019-02-16T17:29:53+00:00","og_image":[{"width":960,"height":640,"url":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/bougies_et_rose.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Isabelle Meschi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Isabelle Meschi","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/"},"author":{"name":"Isabelle Meschi","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/person\/a8ec3cdc7dde8d986879bb97687ae537"},"headline":"Au fil des Mots","datePublished":"2018-11-15T06:50:25+00:00","dateModified":"2019-02-16T17:29:53+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/"},"wordCount":527,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Traduction"],"articleSection":["Non categorizzato"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/","url":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/","name":"Au fil des Mots - Isabelle Meschi","isPartOf":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2018-11-15T06:50:25+00:00","dateModified":"2019-02-16T17:29:53+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/au-fil-des-mots\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Homepage","item":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Au fil des Mots"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/","name":"Isabelle Meschi - Traductrice Freelance","description":"Traductrice Freelance","publisher":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#organization","name":"Isabelle Meschi - Freelance Translator","url":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/isabelle_meschi_traductrice_paris.png","contentUrl":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/isabelle_meschi_traductrice_paris.png","width":223,"height":154,"caption":"Isabelle Meschi - Freelance Translator"},"image":{"@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/person\/a8ec3cdc7dde8d986879bb97687ae537","name":"Isabelle Meschi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a384e73969e76bfa36ed4cf299e91f1?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a384e73969e76bfa36ed4cf299e91f1?s=96&d=mm&r=g","caption":"Isabelle Meschi"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1336\/"}],"collection":[{"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/"}],"about":[{"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post\/"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2\/"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments\/?post=1336"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1336\/revisions\/"}],"predecessor-version":[{"id":1531,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1336\/revisions\/1531\/"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1233\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/?parent=1336"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories\/?post=1336"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/isabelle-meschi.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags\/?post=1336"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}